Übersetzung: Ovid - ars amatoria - Buch 3 - 467-480

 Buch 3; 467-480 Fert animus propius consistere. Supprime habenas.      Das Herz bringt dazu näher stehen zu bleiben. Unterdrücke die Zügel, Musa, nec admissis excutiare rotis.      Muse, und du wirst vielleicht nicht zulassen, dass du von den Rädern herausgeschlagen wirst. Verba cadum temptent abiegnis scripta tabellis;      Auf Tannenholz-Tafeln geschriebene Worte mögen versuchen die Furcht zu erobern; accipiat missas apta ministra notas.      eine geeignete Dienerin wird die bekannte Entlassung erhalten. Inspice, quodque leges, ex ipsis collige verbis,      Schau hinein, und alles was du liest, sammele aus den Worten selbst, fingat an ex animo sollicitusque roget.      die er vortäuscht oder beunruhigt und aus der Seele bittet. Postque brevem rescribe moram: mora semper amantes      Und schreibe nach einer kurzen Verzögerung zurück: eine Verzögerung erregt immer, incitat, exiguum si modo tempus habet.      eine Kleinigkeit, wenn man nur die Zeit hat. Sed neque te facil

Übersetzung: Adeamus - Lektion 1

Lektion 1

Marcus non gaudet.

Markus freut sich nicht.

Nam familia laborare debet.

               Denn die Familie muss arbeiten.

Cicero dominus est. Hodie dictat et dictat.

               Cicero ist der Herr. Heute diktiert und diktert er.

Terentia domina est. Semper properat et vigilat.

               Terentia ist die Herrin. Sie eilt immer und ist unermüdlich tätig.

Clamat:“ Ubi servi et servae sunt? Laborare debent.

               Sie ruft:"Wo sind die Diener und Dienerinnen? Sie müssen arbeiten.

Cur non veniunt? Cur non parent?”

               Warum kommen sie nicht? Warum gehorchen sie nicht?“

Tum servi et servae properant; iam parent.

               Dann eilen die Diener und Dienerinnen her; schon gerhorchen sie.

 

Marcus cogitat:” Familia laborare debet.

               Marcus überlegt:” Die Familie muss arbeiten.

Sed ubi amici sunt?

               Aber wo sind die Freunde?

Ubi Scintilla amica est? Ubi Quintus est?”

               Wo ist die Freundin Scintilla? Wo ist Quintus?“

Marcus clamat:” Amici!”

               Marcus ruft:“ Freunde!“

Sed amici non veniunt.

               Aber die Freunde kommen nicht.

 

Tum Terentia venit et narrat:

               Dann kommt Terentia und erzählt:

“Iam Quintus venit; iam hic est.”

               Quintus kommt schon; er ist schon hier.“

Verba placent! Marcus gaudet. Nam cogitat:

               Die Wrote gefallen ihm! Marcus freut sich. Er überlegt nämlich:

“Quintus hic est – gaudium hic est!”

               “Quintus ist hier – Freude ist hier!“


Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Übersetzung: Ovid - ars amatoria - Buch - 475-486

Übersetzung: Ovid - ars amatoria - Buch 1 - 35-44

Übersetzung: Ovid - ars amatoria - Buch 1 - 135-170